悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 法语词汇:重阳节法语日常词汇
重阳节
Fête Chongyang; Fête du Double Neuf (suivant le calendrier lunaire); Fête du Neuvième Jour de la Neuvième Lune/du Neuvième Mois lunaire
重阳节茶话会
Thé/Goûter offert à l'occasion de la Fête du Double Neuf
重阳节敬老招待会
Réception offerte en l'honneur des personnes âgées à l'occasion de la Fête du Double Neuf
敬老
Respecter les vieux/personnes âgées; témoigner du respect aux vieux/personnes âgées
敬老节
Fête des Personnes âgées
国际老年人日
Journée internationale des Personnes âgées〔有些情况下,也可翻译成"国际敬老日",1990年第45届联合国大会通过决议,从1991年开始,每年10月1日为"国际老年人日"〕
国际老年人年
Année internationale des Personnes âgées
《维也纳老龄问题国际行动计划》
Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement, adopté en 1982 par l'Assemblée mondiale sur le vieillissement et entériné la même année par l'Assemblée générale de l'ONU〔1982年世界老龄问题大会通过,同年被联合国大会确认〕
敬老院
Maison des Personnes âgées/Vieux; foyer de vieillards sans soutien; foyer de personnes âgées; hospice de vieillards〔通常带有收容照料性质〕; maison de retraite
老年人之家
Maison des Personnes âgées/Vieux/Vétérans
老龄俱乐部
Club du Troisième Âge; club des personnes âgées; club des aînés
退休者联谊会
Association des Retraités
保护老年人的正当权益
Protéger les droits et intérêts légitimes des personnes âgées
菊花
Chrysanthème
赏菊
Contempler les chrysanthèmes; contemplation des chrysanthèmes
饮菊花酒
Boire du vin aux chrysanthèmes
品茶
Dégustation de thé; déguster du thé
登高
Gravir des collines/hauteurs; ascension; monter sur une hauteur/au sommet d'une colline/au haut d'une montagne; randonnée en montagne
登高望远
Voir/contempler/regarder du haut de la colline〔高地或丘陵〕/de la montagne〔山〕/de la tour〔塔楼〕/de la pagode〔宝塔〕/du pavillon〔楼台〕/du gratte-ciel〔摩天大厦〕/de la falaise〔悬崖陡壁〕/de la terrasse〔平台〕
避邪
Fuir les démons/mauvais esprits/diables
重阳糕
Gâteau de la Fête Chongyang
茱萸叶
Feuilles de cornouiller
老龄
Vieillissement; troisième âge
老龄人问题
Question des personnes âgées/personnes du troisième âge
老龄问题世界大会
Assemblée mondiale sur le vieillissement; Assemblée mondiale du troisième âge
老年大学
Université du troisième âge
国际老龄人大学协会
Association internationale des Universités du troisième âge
老年
Vieillesse; âge avancé; grand âge; au soir de sa vie
老年人补贴
Allocation de solidarité aux personnes âgées
老年学
Gérontologie
老年医学
Gériatrie; médecine de la vieillesse
老年门诊部
Service de gériatrie d'un hôpital
澳际老人
Témoigner affection et solidarité aux personnes âgées
孝心
Piété filiale
孝顺
Plein d'une respectueuse affection pour ses parents; pieux envers ses parents; qui remplit/accomplit bien son devoir filial
敬重
Tenir qn en haute/grande estime; honorer; révérer; respecter; avoir un grand respect/beaucoup d'estime pour qn
敬重父母
Vénération pour ses parents; aimer et respecter profondément ses parents; par respect dû aux parents
我国古代,奇数"九"代表阳,且是十以内最大数,按"阴阳论"之诠释,代表光明、灿烂、阳光、正气;"重九"即"重阳",自然而然表示格外"光辉灿烂"、"容光焕发",加之谐音效果,则就寓意祝福老人"健康长寿"、"永葆青春"。
Le 9 ( écrit en caractère chinois "九") est le plus grand chiffre impair en deça de l'unité 10, et il rentre d'après nos ancêtres dans la catégorie des éléments "yang "(qui signifie brillant, radieux, ensoleillé et positif par rapport aux éléments "yin" qui signifie sombre, couvert, ombragé ou négatif ). Le double 9 donne donc l'idée de quelque chose qui est "doublement brillant, radieux, ensoleillé ou positif (重阳)". D'autre part, la prononciation en chinois du chiffre 9 rappelle celle du caractètre "久", qui veut dire "longue vie". Par fet homonymique(谐音效果), le double 9 (重九)amène logiquement à penser à une très longue vie, c'est-à-dire à la longévité.
重阳节要登高,可有的地方没有山,于是人们就想到了吃"糕"。"糕"与"高"同音,以吃糕代替登高,表示"步步升高"。
Dans les localités sans colline ni montagne, on mange, à l'occasion de la Fête Chongyang, des gâteaux, car le mot "gâteau" en chinois est homonyme du mot "hauteur". La coutume de gravir des hauteurs est donc remplacée par celle de manger des gâteaux. Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
立即咨询Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。