悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 法语学习:法语学习绕口令08(法英双语)
1. Des blancs pains, des bancs peints, des bains pleins.
2. Mur pourrit, trou s'y fit, rat s'y mit; chat l'y vit, rat s'enfuit; chat suivit, rat fut pris.
3. La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste.
4. Je veux et j'exige d'exquises excuses.
5. Ciel, si ceci se sait ces soins sont sans succès.
6. L'assassin sur son sein suçait son sang sans cesse.
7. Tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux?
8. Petit pot de beurre, quand te dépetit pot de beurre riseras-tu?
Je me dépetit pot de beurre riserai quand tu te dépetit pot de beurre riseras.
9. Je veux et j'exige; j'exige et je veux.
10. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds.
Rough Translations
1.White breads, painted benches, full baths.
2.In wall decayed, a hole was made. A rat inside a cat espied. The rat then fled, the cat then sped, the rat was caught.
3.The wheel rolls on the road; the road stays under the wheel.
4.I want and I demand exquisite excuses.
5.Heaven, if this is known these cares are without success.
6.The assassin on her breast Sucked her blood without a rest.
7.Uncle, did your tea get rid of your cough?
8.Little pot of butter, when will you unlittle pot of butte rize yourself ? I will unlittle pot of butte rize myself when you unlittle pot of butte rize yourself.
立即咨询Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。