关闭

澳际学费在线支付平台

法语:comme, car, parce que, puisque 用法区别

刚刚更新 编辑: 美国 浏览次数:51 移动端

  下面这四个词都表示“因为”的意思,但在使用上有不同之处:

  comme: 放在句首

  Comme il fait beau, nous devons sortir. (因为天气好,我们应该出去。)

  car: 放在后面

  Il n’est pas venu, car il est malade. (他没有来,因为他生病了。)

  parce que: 回答以 pourquoi 提出的问题

  Pourquoi tu n’es pas venu hier soir? Parce que j’étais très occupé.

  (为什么你昨天晚上没有来? 因为我太忙了。)

  puisque: 表示“既然”,强调的是主语的主观想法

  Puisque tu es fatigué, j’y vais tout seul.

  (既然你累了,我自己去。)

立即咨询
  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537