澳际留学网【新词新意】异地恋 A long-distance relationship.频道,提供准确丰富专业的出国留学相关信息。海外优质的教育和相对合理的留学费用吸引了许多中国留学生前去海外留学。很多同学对【新词新意】异地恋 A long-distance relationship.有疑问,下面澳际小编整理了最新【新词新意】异地恋 A long-distance relationship.相关资讯文章欢迎大家阅读。
2013年是澳大利亚技术移民政策调整的一年。澳大利亚技术移民职业清单是关键的参考文件,被分为STSOL(Short-term Skilled Occupation List)、MLTSSL(Medium and Long-term Strategic Skills List)和区域性职业清单三个部分。本文将按照步骤为你介绍这三个清单的特点和总结。
雅思7分作文范文之solutions of family relationship, 这篇雅思7分作文范文的题目是随着离婚率在全世界范围内的上升,更多的家庭都破碎了。所以很多人都认为现在的家庭关系不如以前亲密了。讨论一下这个问题,并且些给出解决的办法。
【新词新意】大热的“江南style”,最近一段时间,韩国一个名为“江南style”的歌曲视频在网上疯传,有些网友还总结出了视频里的舞步,命名为“骑马舞”。江南style本身也就成了一个热门词。
【新词新意】你有“肉牙”吗?,Meat tooth指某人爱吃肉。这个说法沿袭了sweet tooth押韵规律,并进一步演绎。Sweet tooth在英语中流传使用已超过600年,是人尽皆知的一个短语,用以形容对甜食的喜爱。
【新词新意】“摘帽”表敬意,这年头,大家都搞创新。用了几百年的词句,在网络时代演变后可能连老祖宗都不认识了。这种情况,所有语言都会遇到。今天,我们就来说一个英文中旧词新用的例子。还好,这个并没有偏离原意太远。
【新词新意】你的“玩商”有多高 ?,先有智商,后有情商,现在又有了监测你玩乐能力的“玩商”。看来要想在这个社会里立足、成功,哪个“商”都不能弱。今天,咱们就来介绍一下这个“玩商”(leisure quotient)吧。
【新词新意】什么是文化逆差?,Cultural deficit就是“文化逆差”,指中国文化贸易(cultural trade)出口少于进口,中国的对外文化交流和传播(international cultural exchange and popularization)严重“入超”。这种“文化逆差”主要表现在电影、电视剧、图书、文艺演出等文化产品(cultural products
【新词新意】“闯黄灯”暂不罚,今年1月1日起开始施行的交管新规号称中国史上最严的交规,而其中闯黄灯扣6分这一规定引发极大争议,昨日公安部交管局专门下发通知,要求各地交管部门对目前违反黄灯信号的,以教育警示为主,暂不予以处罚。
【新词新意】App时代的“程序药方”,智能手机时代,各类app不断涌现。除了常见的游戏娱乐类程序以外,如今不少医生也开始通过app提供医疗保健方法,远程帮助病患减轻痛苦,这样的应用程序药方就叫appscription。
【新词新意】什么是“漂绿”?,这几年,很多人的环保意识都有所提高,不少产业也都采取不同程度的环保措施,开始迈向“绿色”时代。不过,不见得所有打着“绿色”旗号的行为都是真正以环保为出发点的。他们可能只是以“绿色”之名行“牟利”之实。这就是近两年大家听到的“漂绿”。
【新词新意】漂绿 reenwashing, 这几年,很多人的环保意识都有所提高,不少产业也都采取不同程度的环保措施,开始迈向绿色时代。不过,不见得所有打着绿色旗号的行为都是真正以环保为出发点的。他们可能只是以绿色之名行牟利之实。这就是近两年大家听到的漂绿。 Gre
【新词新意】你是sleep camel吗,一周五天、每天八小时的工作日对某些极度热爱工作人来说可能太短了,他们有太多的计划要赶,还有很多项目等着他们跟进…所以,他们一周的五天工作日大部分都是早起晚睡、争分夺秒的状态。那么他们是怎样保持这样旺盛的精力呢?答案就是,他们都是sleep camel,这样的人一
【新词新意】屌丝 plebs, diao丝这个词似乎在一夜之间成了网络红词,人人都自称diao丝,可似乎人人又都算不上diao丝。那么,diao丝这个词英语怎么说呢? Plebs is short for plebians, derived from the period of the Ancient Romans. The plebeians were the
【新词新意】 word of mouse 网络口碑, 英文里word of mouth意思是口碑,但是大家听说过word of mouse么,这两个短语有什么关系呢? Word of mouse is an electronic version of the time-tested idea of word of mouth. Numerous advertisers have jumped on the word of mouse bandwag
【新词新意】网购“后悔期”, 昨天,十二届全国人大常委会第二次会议召开,审议消费者权益保护法修正案草案,这也该法出台20年后,首次进入实质性修改阶段。针对当今网购出现的种种问题,修正草案首次写入了网购“后悔权”,消费者有权自收到商品之日起七日内退货。
【新词新意】Forced abortion 强制引产,2012年6月4日凌晨,陕西省镇坪县一名孕妇冯建梅因无钱交纳4万元的超生罚款,在镇政府干部的强制要求下,被迫引产了已七个月的女婴。目前涉事的三名官员已被停职。
【新词新意】地板衣橱 floordrobe,有一句话说“女人的衣橱是永远都填不满的”,意指女人对衣服的热爱是永远不会停歇的。放在现实生活中来说,衣橱再大也有被填满的时候,哪怕你把所有房间的地板都用来放衣服,也总有一天你会无处下脚的。地板上放衣服?你不是没有尝试过吧?
【新词新意】你有cold feet 吗?, Get cold feet 是一个在美国很流行的片语,它并不是指在雪地里走而使你的脚很冷,而是指临阵退缩。
【新词新意】从“笔友”到“网友”, 电脑没有普及的时代,想要跟外面世界的人交流不是很容易,很多人都通过笔友来认识外面的世界。到了现在,无论你身处何地,只要有互联网,你就可以了解世界。当然,笔友这个传统还是被保留了下来,不过沟通媒介发生了变化。
【新词新意】For a song 便宜货,我一直想买幅油画,挂在客厅墙上,可是这里卖的画儿都特别贵。星期天,我开车路过一个小区,几家人正在一起卖旧货。我一眼就看中了一幅特别好看的油画,卖主让我开价,我说50美元,本以为根本没戏,谁知他却一口答应。在英语里,我们可以说:For a song.
【新词新意】异地恋 A long-distance relationship, 有了网络以后,似乎人和人之间的空间距离就可以忽略不计了。就算远隔千里,两人仍然能通过网络见到对方,互诉衷肠。于是,异地恋、远程恋爱也开始复活了。 A long-distance relationship (LDR) is typically an intimate relationship that takes