悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 博文列表> 你真的get到这些眼熟单词了吗?
不要以为下面这些不能再眼熟的单词你已经将它们收入词汇库了,它们的地道俚语用法你真的get到了吗?
Cool
原义:凉风习习冻到腿抖,字面上cool这个词是在形容温度低。
作为俚语:你们经常可以听到美国人说话的时候用到这个词,无论你说了啥人家都夸cool……这里cool作为形容词和awesome是等义的——你觉得某件事,某个人棒呆了,都可以这么说。
当然了,cool也有保持冷静的意思,我很淡定,一切都没问题。
【例句】 That Captain America movie was so cool! 那部《美国队长》电影真是棒呆了!
Don’t worry, I’m cool. 别担心,我ok的。
Swag
原义:Swag指的是一丛垂花,花环,悬挂饰物。也用于指代偷来的东西,赃物。
作为俚语:还在夸别人handsome,good-looking已经过时了!快用新潮swag装点你的词汇库!夸人家帅哥具有一种新潮酷炫性感的style,就用上swag吧!
【例句】 I’ve got more swag than you do. 我比你更酷!
High
原义:物理距离,位置很高。比如我们常说的“山太高了(the mountain is too high)”。
作为俚语:情绪很高涨很激动的时候我们形容那个人“嗨”(high)了,形容某人高兴过头了。
【例句】 I’m so high I can’t even think clearly. 我太高兴了,脑子都不转了。
Thirsty
原义:口渴了想喝点什么。
作为俚语:Thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!
【例句】 I’m really thirsty for that new iPhone. 人家真的很想要新款iPhone。
Low key
作为俚语:这个词组和key真的没有半毛钱关系。作为一种约定俗成的表达,low key表示对某件事沉默不语、保持秘密、谨言慎行。
【例句】 Rihanna and Leonard DiCaprio are keeping their relationship low key.
蕾哈娜和莱昂纳多保持着地下恋情(然而并没有任何恋情= =)。
Slay
原义:杀死,等同kill。
作为俚语:意思又一次大相径庭了。和杀毫不相关的,如果你做的什么事情很惊人很了不起,你也可以用上slay。
【例句】 Lady Gaga’s ‘Edge of Glory,’ slay! 嘎嘎姐的《Edge of Glory》棒呆!
Dead/Died
原义:死。我的狗死了(My dog is dead)。
作为俚语:Dead/Died在俚语里就是比较幽默的用法了。如果某件事情对于你来说“太过了”(冲击力太强,激动得失血过量),你就可以用上这个词。
【例句】
I just saw Chris Evens’s new photo, I died.
我刚刚看到美队甜心克里斯·埃文斯的新硬照了!这个世界再没有我……
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。