悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 博文列表> 如何避免写作中的中式英语表达
大部分中国学生在英语作文中都会或多或少的出现中式英语表达。许多人都觉得母语对二语的影响是避免不了的问题,所以大部分学生在准备雅思、托福写作的过程中,并没有非常重视避免中式表达的问题。其实解决这个问题的关键在于增加地道英语表达的量,简单点说就是多读西方的报刊杂志。
大部分学生头疼作文,主要原因是把中文的思想转换成英语语言的过程非常艰难。如果能将此翻译过程省略掉,写作文就变得简单多了。但是许多人总觉得这种想法是不可能实现的,因为大部分的二语学习者都将依赖母语来理解和诠释二语。然而另一种现象有利地证明了忘记母语学习二语的方法是完全可行的。相信很多人都可能感到很多中国人去国外待上几年以后,他们的汉语水平与日俱减,甚至都不知道用什么样的汉语词汇来表达自己的意思,讲汉语的过程中难免夹杂部分英语,才能说明白自己的意思。再者,很多海归能用流利的英文写专业报告、做学术讲座,但是如果让他们用汉语写报告或做讲座,他们就力不从心了。因为他们很难找到恰当的汉语词汇来解释英语的含义。所以,多多增加纯正的英语资料的输入,并经常练习写作的话,相信中式表达的问题就迎刃而解了。
更多的有关写作方面的问题,欢迎咨询澳际教育济南语言学校!
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。