悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 阿克伦大学的新生Orientation
今天第三次参加阿克伦大学的orientation,收获良多,感触颇深,特此记录。
Orientation一词在本文的涵义我是第一次从河大外办主任那里听到的,当时问他什么意思,他说不清楚。到美国已经半年多了,很多次用到这个词的这个意思,但汉语究竟该如何翻译,至今也没能找到合适的答案。为避免以讹传讹,我决定直接用英语原文。其实,这也是在美国的中国人讲话的特点之一,找不到合适汉语表达方法是就用英语表达,所以英汉交杂的表达方式非常流行。在这个环境中呆久了,自然受到影响,望大家原谅!
到阿克伦的第二天、时差还没倒过来,我们就应邀参加了为约二十位法国老师准备的orientation。那一次安排的内容也非常丰富,也许是初来咋到的缘故,我感觉收获不如今天这么大。当时给我印象最深的是,市公交公司专门介绍了法国老师们可能会用到的几条公交线路,工作人员还讲了到哪里去洗衣服等日常事务,阿克伦市一日游(其实只有三、四个小时)让我们对市中心的剧院、餐馆和咖啡厅等有了初步了解。因为我们是临时闯入者(正是为了这个 orientation,我们才被要求元月三号抵达,学校约两周后才正式上课)且人数只有两位,当时深深体会到作局外人的感觉的确不爽。尽管法国老师都很友好,但看到我们也能听懂美国人的个别笑话,其中一位情不自禁地说:“It&aposs odd!(太奇怪了)”。更尴尬的是,和法国老师一起下楼排队办卡时,工作人员无论如何找不到我们的资料。事后才明白,因事先没做安排,我们不能向法国老师那样马上得到的zipcard(相当于工作证,在校内一卡多用),并因此领不到办公电脑,更不能乘坐校车、到图书馆借书。
开学之后,学校外办又让我们参加了留学生的orientation,那次校警做的有关校园内安全问题的报告让我记忆犹新,学生表演的短剧生动形象, 再现了报告的主要内容,让听众了解到如何保护个人财产,在校内遇到危险如何寻求帮助。外办主任的报告针对性很强,主要介绍了如何与国别不同人们交往、到美国如何应付文化冲击等。因为这次的对象是留学生,自然有很多内容与我们无关,也有一些我们想了解的信息在那里没能得到,所以前半年过得有点儿糊里糊涂。
上周在学校的公用邮件中发现针对新职员的orientation,我感觉机会终于到了,立即上网登记,并很快得到了注册成功的消息。出乎意料的是,昨天我又收到提醒邮件,重申时间地点之外,专门讲明学校为参与者提供午餐。尤其让我感动的是,邮件中还有这样一句:“Dress comfortably and you may want to bring a light jacket or sweater as some of the buildings tend to be a bit on the cool side.”(大意是让大家多穿衣服,因为室内有点冷)。这么细致入微的关怀一定会给刚到阿克伦大学工作的教职工们留下非常美好的印象,一句话肯定比一件夹克或毛衣给人的温暖多得多。请允许我稍微扯开一点,我常听在此工作的中国人评价,感觉美国冬天暖气开得让人感觉太热,夏天的空调又总让人感觉太冷。没想到,美国人自己也有类似的感觉,真不明白他们为什么要这样浪费能源!
也许都是新人的缘故,八点半大家都准时到达了会场,这让主持人Kathy格外高兴,对大家的合作再三表示赞扬。Kathy简要介绍了阿克伦大学的历史和近十年的迅速发展之后,副校长Lee Gill专题讲解了学校有关文化多样性的政策和措施,孔子学院也作为一个例证被列入其中。随后是有关学校政策、资源、交流、服务等各种信息,几乎涵盖了我最想了解的所有主要内容,比如学校的机构设置、学生和教职工数量等等。如有可能,我会就相关内容进一步详细介绍,敬请等待!
立即咨询Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。