您所在的位置:首页> 留学热词资讯列表> 【新词新意】过劳模 clockless worker.
澳际留学网【新词新意】过劳模 clockless worker.频道,提供准确丰富专业的出国留学相关信息。海外优质的教育和相对合理的留学费用吸引了许多中国留学生前去海外留学。很多同学对【新词新意】过劳模 clockless worker.有疑问,下面澳际小编整理了最新【新词新意】过劳模 clockless worker.相关资讯文章欢迎大家阅读。
【新词新意】你有“肉牙”吗?,Meat tooth指某人爱吃肉。这个说法沿袭了sweet tooth押韵规律,并进一步演绎。Sweet tooth在英语中流传使用已超过600年,是人尽皆知的一个短语,用以形容对甜食的喜爱。
【新词新意】“摘帽”表敬意,这年头,大家都搞创新。用了几百年的词句,在网络时代演变后可能连老祖宗都不认识了。这种情况,所有语言都会遇到。今天,我们就来说一个英文中旧词新用的例子。还好,这个并没有偏离原意太远。
【新词新意】你的“玩商”有多高 ?,先有智商,后有情商,现在又有了监测你玩乐能力的“玩商”。看来要想在这个社会里立足、成功,哪个“商”都不能弱。今天,咱们就来介绍一下这个“玩商”(leisure quotient)吧。
【新词新意】什么是文化逆差?,Cultural deficit就是“文化逆差”,指中国文化贸易(cultural trade)出口少于进口,中国的对外文化交流和传播(international cultural exchange and popularization)严重“入超”。这种“文化逆差”主要表现在电影、电视剧、图书、文艺演出等文化产品(cultural products
【新词新意】“闯黄灯”暂不罚,今年1月1日起开始施行的交管新规号称中国史上最严的交规,而其中闯黄灯扣6分这一规定引发极大争议,昨日公安部交管局专门下发通知,要求各地交管部门对目前违反黄灯信号的,以教育警示为主,暂不予以处罚。
【新词新意】App时代的“程序药方”,智能手机时代,各类app不断涌现。除了常见的游戏娱乐类程序以外,如今不少医生也开始通过app提供医疗保健方法,远程帮助病患减轻痛苦,这样的应用程序药方就叫appscription。
【新词新意】什么是“漂绿”?,这几年,很多人的环保意识都有所提高,不少产业也都采取不同程度的环保措施,开始迈向“绿色”时代。不过,不见得所有打着“绿色”旗号的行为都是真正以环保为出发点的。他们可能只是以“绿色”之名行“牟利”之实。这就是近两年大家听到的“漂绿”。
【新词新意】漂绿 reenwashing, 这几年,很多人的环保意识都有所提高,不少产业也都采取不同程度的环保措施,开始迈向绿色时代。不过,不见得所有打着绿色旗号的行为都是真正以环保为出发点的。他们可能只是以绿色之名行牟利之实。这就是近两年大家听到的漂绿。 Gre
【新词新意】你是sleep camel吗,一周五天、每天八小时的工作日对某些极度热爱工作人来说可能太短了,他们有太多的计划要赶,还有很多项目等着他们跟进…所以,他们一周的五天工作日大部分都是早起晚睡、争分夺秒的状态。那么他们是怎样保持这样旺盛的精力呢?答案就是,他们都是sleep camel,这样的人一
【新词新意】屌丝 plebs, diao丝这个词似乎在一夜之间成了网络红词,人人都自称diao丝,可似乎人人又都算不上diao丝。那么,diao丝这个词英语怎么说呢? Plebs is short for plebians, derived from the period of the Ancient Romans. The plebeians were the
【新词新意】 word of mouse 网络口碑, 英文里word of mouth意思是口碑,但是大家听说过word of mouse么,这两个短语有什么关系呢? Word of mouse is an electronic version of the time-tested idea of word of mouth. Numerous advertisers have jumped on the word of mouse bandwag
【新词新意】网购“后悔期”, 昨天,十二届全国人大常委会第二次会议召开,审议消费者权益保护法修正案草案,这也该法出台20年后,首次进入实质性修改阶段。针对当今网购出现的种种问题,修正草案首次写入了网购“后悔权”,消费者有权自收到商品之日起七日内退货。
澳洲留学如何过语言关-澳洲本科留学,澳洲留学语言要求雅思成绩是赴澳大利亚留学的前提,拥有好的成绩是进入澳大利亚名校的关键因素。去澳洲留学更看重的是学生的平时成绩和各个方面表现,所以只要认真完成现有学历的课程,任何学生都有机会进入澳大利亚的学府深造。雅思5分是澳洲留学申请最基本的要求,也是签证的门槛。
【新词新意】Forced abortion 强制引产,2012年6月4日凌晨,陕西省镇坪县一名孕妇冯建梅因无钱交纳4万元的超生罚款,在镇政府干部的强制要求下,被迫引产了已七个月的女婴。目前涉事的三名官员已被停职。
【新词新意】地板衣橱 floordrobe,有一句话说“女人的衣橱是永远都填不满的”,意指女人对衣服的热爱是永远不会停歇的。放在现实生活中来说,衣橱再大也有被填满的时候,哪怕你把所有房间的地板都用来放衣服,也总有一天你会无处下脚的。地板上放衣服?你不是没有尝试过吧?
【新词新意】你有cold feet 吗?, Get cold feet 是一个在美国很流行的片语,它并不是指在雪地里走而使你的脚很冷,而是指临阵退缩。
【新词新意】从“笔友”到“网友”, 电脑没有普及的时代,想要跟外面世界的人交流不是很容易,很多人都通过笔友来认识外面的世界。到了现在,无论你身处何地,只要有互联网,你就可以了解世界。当然,笔友这个传统还是被保留了下来,不过沟通媒介发生了变化。
【新词新意】For a song 便宜货,我一直想买幅油画,挂在客厅墙上,可是这里卖的画儿都特别贵。星期天,我开车路过一个小区,几家人正在一起卖旧货。我一眼就看中了一幅特别好看的油画,卖主让我开价,我说50美元,本以为根本没戏,谁知他却一口答应。在英语里,我们可以说:For a song.
【新词新意】俄罗斯“陨石坠落”, 莫斯科时间15日早晨在俄罗斯车里雅宾斯克州坠落的陨石已造成1000多人受伤。俄罗斯总统普京在事件发生后责成紧急情况部门立即向受伤人员提供援助。俄罗斯专家称,俄罗斯可能还会再度降下陨石雨,相关部门已经做好应对准备。
【新词新意】待命假日 on-calliday,每次长假到来之前,公司都会发个通知,要大家注意假期安全,同时要求每个员工保持通讯畅通,以便紧急事务时联络。这样的假期在英文里就叫做on-calliday。
【新词新意】过劳模 clockless worker,身边有位朋友的朋友似乎总是处于工作状态,就算周末或者假日休息,也是待命状态,单位电话一招呼,人就溜烟儿去了。这样的员工叫“劳模”已经不合适了,我们管他们叫“过劳模”,英文里的说法是clockless worker。